Royaume-Uni

Les falaises blanches de Douvres

Je me suis dis qu’il fallait reprendre le rythme de publication avec un article sur mon nouveau petit chez moi avant de tomber dans la mélancolie des derniers articles qui me restent à faire sur l’Espagne. J’ai hâte de pouvoir vous montrer un peu mieux Canterbury mais en attendant, voici un interlude sur Douvres, une autre ville très connue du Kent.

I thought it would be better to get back on track with an article about my new home instead of falling immediately in the melancholia of the last articles about my journey in Spain. I can’t wait to show you more of Canterbury but meanwhile, here is Dover, another famous city of Kent.

Quería retomar el ritmo con un artículo sobre mi nueva casa, antes de caérsenos en la melancolía de mis últimos artículos sobre mi estancia en España. No puedo esperar mostrarte un poquito más Canterbury, pero esperando la ocasión, te presento Dover, otra ciudad famosa del Kent.

DSCN7175

À Douvres et dans alentours, il y a deux attractions principales : le château de Douvres et les falaises blanches, appelées White Cliffs. Aujourd’hui c’est ces dernières que je vous présente, car il faudra que je me consacre un jour entier pour le château, une prochaine fois.

Around Dover, there are two main attractions: Dover’s castle, and the White Cliffs. Today I am going to present you the latest, as I would need a full day to visit the castle, another time perhaps.

En Dover y sus alrededores, se puede encontrar dos atracciones principales: el castillo de Dover, y los acantilados blancos, llamados White Cliffs. Hoy, te presentará  estas últimas, porque necesitará un día para visitar al castillo ulteriormente.

Il est plus ou moins facile d’arriver aux falaises en bus, un peu plus loin que Douvres. Il suffit de choisir un moyen de transport qui vous permettent d’aller jusqu’à Saint Margaret’s Bay. Vous aurez alors deux choix : explorer les falaises par le haut et surplomber la mer jusqu’à en apercevoir la côte française, ou par le bas et marcher sur le sable noir d’algues. Pour ne pas faire de jaloux, nous avons choisi les deux. En attendant notre bus, on a profité d’une boisson chaude grace à The Street Pantry dans une rencontre avec les associations locales à la gare routière de Douvres.

It is more or less easy to go to the cliffs by bus, as they situated close to Dover itself. You will need a mean of transport to go to Saint Margaret’s Bay. You will have the choice: either explore the cliffs through the top to watch the sea and the French coast; or through the bottom to feel the waves, the sand and the seaweeds. We chose both! While waiting for our bus to the cliffs, we enjoyed a hot beverage thanks to  The Street Pantry at an associations meeting next to the bus station of Dover.

C Es más o menos fácil ir a los acantilados por autobús, porque se sitúan cerca de Dover. Necesitas ir en bus o coche hasta Saint Margaret’s Bay. Deberás elegir entre dos opciones: explorar los acantilados por arriba y ver al mar y a la cuesta de Francia, o por abajo y sentir las olas, la arena y las algas negras. ¡Elegimos ambas! Mientras que fuimos esperando para el autobús hasta los acantilados, hemos bebido una bebida caliente gracias a The Street Pantry en un encuentro para las asociaciones de Dover, cerca de la estación de autobús.

Nous avons eu la chance de faire l’expérience d’une sérénité absolue. Pas un bruit en haut des falaises, même les mouettes étaient silencieuses. Nos seuls compagnons : quelques vaches croisées sur les sentiers de randonnées, et justement quelques randonneurs silencieux.

We had the chance to experience an absolute serenity. Not a noise could be heard at the top of the cliffs, even seagulls were quiet. Our only companions were cows on the hiking trail, and eventually, some hikers.

Teníamos la suerte de experimentar una serenidad completa. No había ningún ruido, ni del mar ni de las gaviotas… Encontramos solo vacas en la ruta de senderismo, y por supuesto algunos mochileros.

Sur la décente, nous nous sommes arrêtées manger un bout chez « Coast Guard, on the bay » Le seul restaurant de ce côté du bas des falaises et qui doit être bondé en été. Bien sûr il y a le traditionnel Fish & Chips, mais également quelques alternatives végéta*iennes : un burger à la sauce sweet chili. Un délice accompagné d’une bonne bière-cidre.

On our way down, we stopped at Coast Guard, on the bay the only restaurant on that side of the cliffs and that must be very crowded in summer. Of course, there is the traditional fish and chips, but also some vegeta*ian alternatives, such as the sweet chili burger. A delicious plate served with a cider-beer.

En la ruta de abajo, nos estopamos en Coast Guard, on the bay, el único restaurante de este lado de los acantilados, que debe ser abarrotado en verano. Por supuesto, se podía encontrar los tradicionales “Fish and chips”, pero también alternativas vegeta*ianas, como el hamburguesa con una salsa sweet chili. Un delicioso plato con una cerveza-cidra.

On repart ensuite « à l’escalade » pour se poser sur un banc dans une herbe bien verte et un soleil radieux, digne d’un été indien. Après une heure de papotage, on décide de retourner au bus pour rejoindre le centre ville de Douvres. Par malheur, on le loupe, ce qui nous fait une heure de plus pour découvrir le salon de thé de Shelly’s tea room.

We next went up again to relax on a bench, sat on the top of the greenest grass with a lovely sun, watching the sea. A perfect Indian summer moment. After an hour of chatting, we decided to go back downtown. We missed our bus by thirty seconds, so it gave us an excuse to wait an hour more in Shelly’s tea room.

Subimos de nuevo para relajarnos en un banco, sentadas en el pasto más verde del paisaje, con un mucho sol, mirando al mar. Un momento perfecto del verano indio. Tras una hora charlando, decidimos irnos para tomar el bus. Perdimos el bus de poco, pero nos di una excusa más para esperar una hora en Shelly’s tea room.

On finit finalement la journée éreintées, après avoir marché presque 10 km sur les falaises et une bonne promenade sur le jour tardif de Douvres. Et il est déjà temps de rentrer à Canterbury !

We finished the day dead beat, after walking nearly 10 km on the cliffs and in Dover, while the sun was going down. It was already the time to go back home, Canterbury!

Acabamos el día en las rotulas, tras andar por 10 kilómetros en los acantilados y en Dover  mismo cuando el sol se puso. ¡ Ya fue el momento irnos a casa, Canterbury!

 

DSCN7182

Leave a Reply